涉外法律公证认证翻译怎么办理
- 作者:上门公证咨询
- 类别:公证指南
- 更新时间:2021-08-20 14:20:50
- 浏览量:1162人阅读
如果遇到法律案件,而且涉及到境外,那么相关证据就一定要在国内进行翻译并认可,由此要办理法律公证认证翻译手续。如果是使用相关的涉外文书,也需要做公证认证。此翻译认证是指在其他国家获得无论是个人文件还是商业文件,在国内或者其他国家使用文件,需要翻译其对应语言并认证,才能在境外或国内持有法律效力。有很多人咨询北京疑难公证:类似文件、证据的公证该怎么办理?
法律公证认证翻译
法律公证认证翻译
根据《证据规定》第11条第1款的规定,国外取得的证据首先要经过所在国公证机关的公证。公证是公证机关根据当事人的申请,依法证明法律行为、有法律意义的文书和事实的真实性、合法性的行为。离婚案件中,从国外调取的证据,由于受到地域的限制,法官不可能了解每个国家的公文书规律和特点,也不能随意传唤证人或调取物证,对其真实性的确认,便成为审判活动中的一个重要的环节。
哪些材料需要进行公证认证
实践中的作法主要分三类:
一种作法是不允许对没有经过公证认证的境外证据作为证据使用。
另一种作法是不论有无公证认证手续,只要经过审判人员的全面审核,从各证据与案件事实的关联程度、各证据之间的联系等方面综合审查判断,可直接承认该证据的效力。
第三种作法是要求特定的材料予以公证认证,其他材料则视情况决定。某些特定的涉外证据材料(比如有关国家公共管理职能的等),应履行公证认证手续以限定其证据资格;一般的境外证据,如果能和其他证据相互佐证,即使未办理公证认证手续,也可认定该证据的有效性。经调查,在知识产权涉外、涉港台案件中,绝大部分法官采用的是第三种作法。
法律公证认证翻译
涉外文书公证认证步骤
第一步:先递交到当地的公证处进行公证
第二步:把公证好的文书送往该国外交部或者受理机构进行认证
第三步:最后送往中国驻该国使领馆进行认证
以上就是关于法律公证认证翻译的一些内容,希望对您有帮助。北京疑难公证可办理相关的认证手续。办理翻译认证,有的国家可能有不同的要求,需要注意。在办理前可事先咨询,都要携带哪些文件资料以及了解其他详情,这样便于办理公证手续。